Kako prevesti s kineskog na ruski


Prevodilac (Lipanj 2019).

Anonim

Interes za našeg velikog istočnog susjeda - Kinu - stalno raste. Poslovanje, kultura, turizam, humanitarna sfera samo su neka područja suradnje između naših država. Jedan od najozbiljnijih problema koji koči ove procese je jezik. Kineski i ruski smatraju se vrlo teškim za učenje, tako da nije lako dobiti kvalificiranog prevoditelja.

instrukcija

1

Odmah bi trebalo rezervirati da je vrlo malo stručnjaka za kineski jezik u Rusiji i da su njihove usluge daleko od besplatnih. Mnogi traže pomoć tamo gdje je ovo dobro više nego dovoljno - na internetu.

2

Ne samo da svi virtualni prevoditelji "rade" apsolutno besplatno, nego postoji velika konkurencija između njih. Jednom riječju, sjednite i odaberite.

3

Poznati Google prevoditelj je u velikoj potražnji. Dobro debagirani, uhodani program će prevesti tekst s malim pogreškama, što je sasvim prirodno. Međutim, ako ispravno ispravite opće značenje teksta, možete ga uhvatiti. To je dovoljno, na primjer, za čitanje kineskih blogova.

4

Osim toga, na internetu postoje i mnogi drugi online prevoditelji. Među njima možete pronaći one koji prevode ne samo pojedinačne hijeroglife, već i njihove kombinacije. Da bi prijevod bio bolji, trebali biste početi s administrativnim dijelom. To će pomoći u razumijevanju specifičnosti odabranog programa i njegove sheme.

5

Kada radite s on-line prevoditeljima, poželjno je da imate barem zajedničke ideje o html-u, što je vrlo važno prilikom postavljanja stilskih datoteka. Veličine kineskih znakova mnogo su manje od njihovog ruskog prijevoda, zbog čega je potrebno uskladiti stilove ili skratiti duljinu ruskih riječi. Zbog toga se mogu pojaviti problemi s općim značenjem teksta i njegovom čitljivošću.

6

Potrebno je polako prevesti, prekapati značenje svake prevedene fraze. Umetnite u prozor za prijevod ne više od 10-15 fraza, kako ne biste izgubili smisao.

7

Vrlo je prikladno raditi s programima gdje postoje dva prozora. U ovom slučaju, u jednom prozoru možete postaviti 10-15 fraza hijeroglifa, au drugom možete prevesti svaki hijeroglif.

8

Inače, aktivnosti nekih prevoditeljskih agencija strukturirane su tako da se operacije koje ne zahtijevaju kreativan pristup obavljaju na računalu, dok uređivanje teksta i provjeru teksta obavljaju uredski radnici.