Koji je slog naglašen u riječi "namjera"

How to Improve Spoken American English - Sound like a Native Speaker (Srpanj 2019).

Anonim

Ispravno postavljanje stresa u riječima ruskog jezika često postavlja pitanja - osobito kada možete čuti različite opcije izgovora na radiju i na TV ekranima. U riječi "namjera" naglasak se često stavlja i na drugi i na treći slog. Kako točno?

Ispravan naglasak u riječi "namjera"


U skladu s normama ruskog jezika u riječi "namjera" naglasak se stavlja na drugi slog - "namjera". To je ta akcentološka norma zabilježena u svim rječnicima ruskog jezika. Neke referentne knjige (na primjer, rječnik "ruska riječ stres" koje je uređivao M.V. Zarvy) posebno upozorava da se ne napravi izvan-epska pogreška, navodeći popularnu, ali netočnu opciju naglašavanja "namjere" znakovima zabrane.

Stres će ostati na drugom slogu u svim slučajevima, u jednini i množini:



  • dobre namjere,

  • nije imao namjeru nikoga povrijediti,

  • puna dobrih namjera.

Zašto postavljanje stresa u riječ "namjera" postavlja pitanja


Izgovor "namjere" s naglaskom na treći slog smatra se vrlo grubom pogreškom, izdajući govornika nisku kulturnu razinu i nepismenost. Te iste greške, koje služe kao neka vrsta "lakmus testa", uključuju, primjerice, neprikladan stres u riječi "dokolica" (dusug) ili korištenje glagola "laž". Međutim, takve se pogreške u govoru često ispostavljaju vrlo uobičajenim i “ustrajnim”.

U slučaju pogrešnog naglaska, „namjera“ je odigrala svoju ulogu i činjenicu da je to način na koji su mnogi poznati političari i državnici izgovorili tu riječ (primjerice, Yury Luzhkov ili Grigory Yavlinsky). Stručnjaci za govornu kulturu smatraju da u ovom slučaju možemo govoriti o profesionalnom “političkom žargonu”, kada “nestandardno” izricanje uobičajenih riječi služi kao svojevrsni “identifikacijski znak”, znak pripadnosti određenom profesionalnom krugu. Međutim, upravo govor političara koji neprestano slušamo na radiju, u programima vijesti i drugim televizijskim programima - i "žargonskim" stresovima ukorijenjeni su u svijesti kao uobičajena verzija zvuka riječi.

Međutim, ostaje činjenica: u ruskom književnom jeziku naglasak će se smatrati "namjerom", a pomicanje naglaska na treći slog smatrat će se pogrešnim. Bez obzira na ulogu koju govornik igra u političkom životu zemlje.